Comment faire le référencement de son site en multilingue ?
- C’est quoi un site en multilingue ?
- Comment bien référencer un site desservant plusieurs langues ?
- Les avantages d’un site multilingue
Avoir un site e-commerce avec plusieurs langues permet d’étendre la zone de chalandise et d’accroître éventuellement les prospects et la vente sur le long terme. Cependant, il faut savoir que le référencement d’un site multilingue s’avère plus compliqué que l’optimisation seo d’un site en une seule langue. Pour vous aider à éviter les erreurs qui peuvent bloquer votre progression vers vos objectifs seo, nous allons vous montrer les étapes à suivre pour un une bonne visibilité de votre site en plusieurs langues.
C’est quoi un site en multilingue ?
Lorsqu’il est question de plateforme web en plusieurs langues, il s’agit d’un site dont les internautes peuvent accéder par langue à ses contenus. Un site qui propose une page en français et en anglais sur une même page n’est pas une plateforme multilingue. Ces langues différentes sont accessibles par un drapeau ou un sélecteur de langues. De plus, chaque page traduite possède une Url différente. Un site peut proposer des dizaines de langues internationales voire plus, mais s’il est bien référencé, cela n’impactera pas son classement dans les moteurs de recherche.
Comment bien référencer un site desservant plusieurs langues ?
Pour revenir à la question qui nous intéresse, il faut envisager le scénario d’un portail web en nombreuses langues dès la création du site. En premier lieu, il convient donc de choisir un nom de domaine ayant un TLD générique comme un .com qui peut cibler plusieurs pays. A titre de rappel, il existe une vingtaine de TLD comme .net, .org, .edu, .gov, mais ils ont chacun leurs catégories. Ainsi, le .gov est pour les entités gouvernementales tandis que le.com s’applique aux organisations commerciales. Après cette étape, il faut tenir compte des éléments suivants lors de la mise en place du sélecteur de langues :
Bien définir une Url propre pour chaque langue traduite :
La configuration technique est un point important pour la réussite du SEO. Normalement, il n’y a aucun problème pour un site qui ne présente pas plusieurs langues au service d’un pays. Dans ce cas, l’Url sera www.example.com/en/pour la version anglaise d’une page originale en français. Cependant, si on a un site en langue anglaise (version américaine, britannique et australienne) et française (français de la France et du Canada par exemple), il serait plus pertinent d’avoir deux TLD exemple : www.exemple.fr et www.exemple.com.
La section en anglais sera représentée par le .com et la section française par le .fr. Cela fait éviter le duplicate content. De plus, c’est plus simple pour le référencement et la tâche des Googlebots. A noter que même si le cas de contenu dupliqué n’est pas toujours préjudiciable, si le même contenu apparaît dans plusieurs Urls, cela pourrait conduire à la baisse de classement ou à la désindexation de ses pages web.
Sélectionner un drapeau pertinent qui représente le pays ciblé :
A titre d’exemple, si on souhaite cibler les Anglais de l’autre côté de la Manche, il faut mettre le drapeau du Royaume-Uni. Si c’est de la clientèle du côté de l’outre Atlantique qu’on souhaite séduire, le drapeau américain sera le plus approprié.
Appliquer les étiquettes hreflang :
Google utilises ces attributs pour déterminer la langue de la page et la région ou le pays qu’elle souhaite cibler. Ces balises peuvent être intégrées dans la tête de la page d’origine ou soumises via un sitemap. Il existe des plugins gratuits permettant de faire cela sous wordpress.
S’en tenir à une langue par page :
Il faut éviter de traduire certaines parties d’une page et de conserver les autres dans la langue originale. Enfin, la traduction automatique est déconseillée. Mieux vaut s’adresser à un traducteur professionnel pour avoir une traduction pertinente. Il y a d’autres éléments SEO comme :
- l’amélioration de vitesse de chargement du site et la réduction de codes,
- la migration en https qui nécessitent également le recours à une agence de référencement.
Si cela vous semble compliqué, n’hésitez pas à contacter une agence de référencement naturel Paris.
Les avantages d’un site multilingue
Google n’impose pas encore la traduction en plusieurs langues dans ses normes de référencement. Il n’en demeure pas moins que vous devriez vous pencher sur cette technique. Cela peut impacter grandement sur votre visibilité.
Une meilleure réputation en ligne
Il faut pouvoir parler plusieurs langues internationales pour être bien en société. Cependant, que vous présentiez uniquement vos services en langue française n’est pas en soi un handicap. Néanmoins, cela peut avoir un certain impact sur votre réputation en ligne de proposer vos prestations dans les différentes langues maternelles de vos clients potentiels. Cela leur permettra de se sentir plus à l’aise.
Plus de chance de vendre
Ne pensez pas que les liens affectifs n’ont aucun sens simplement parce que vous êtes sur Internet. Pour attirer les clients, vous devez bien les traiter et leur donner le sentiment d’appartenance. Un site multilingue peut vous y aider. Si vous pouvez établir ce lien avec les internautes qui visitent votre site, vous pourrez plus facilement les convertir en clients réels et augmenter vos ventes. .
S’établir à l’international
Avec internet comme allié, s’établir à l’international n’est plus seulement ouvert aux grandes enseignes. Les petites start-ups peuvent également le faire. Attention toutefois, il faudra peaufiner votre plateforme professionnelle pour ce faire. Notamment, une bonne traduction multilingue est de mise. Cela vous permettra d’avoir un maximum de visibilité sur Google, et ce, peu importe la langue utilisée, pour la saisie de mot-clé.
Une manière de vous différencier en ligne
Avec 1 million de résultats pour chaque type de requête sur Google, il est important de vous démarquer pour attirer l’attention. Un site multilingue peut être une bonne idée pour y parvenir. Comme précisé ci-haut, la traduction doit être faite par des professionnels. Il faut bien choisir les termes à employer afin de garantir la cohérence de vos articles. C’est une norme SEO qui demeure pour tous les sites.